Эдуард Хиль
Зима traducción de letras

Also known as За шершавой стеной тьма колючая lyrics.

Spanish translation of Зима by Эдуард Хиль
En el bosque en el borde vivía el invierno en el borde,
Ella había salado bolas de nieve en una jaula de abedul,
Ella tejía hilo, ella tejía lona,
Estaba haciendo hielo, y sobre los ríos hay puentes.
 
Techo helado, puerta chirriante,
Detrás de la pared áspera de la oscuridad,
¿Cómo vas por el umbral, por todas partes?,
Y de las ventanas parok azul-azul.
 
Estaba cazando.,
Plantado un mes delgado en un cubo de cristal,
Los árboles de los abrigos de piel, torila el camino de niebla,
Y luego en el bosque se apresuró a descansar.
 
Techo helado, puerta chirriante,
Detrás de la pared áspera de la oscuridad,
¿Cómo vas por el umbral, por todas partes?,
Y de las ventanas parok azul-azul.

Music video Зима – Эдуард Хиль

My favourite lyrics ♥ Worldwide song lyrics and translations
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes and personal use only.
Contact us.